Свадьба отменяется? - Страница 56


К оглавлению

56

- Плохо, - мужчина, об интересах которого так пеклась на словах маркатка, выглядел просто отвратительно.

В голосе отчаянье, глаза запали, как у больной собаки, вокруг рта залегли горькие складки.

- Следы обрываются возле портала… одноглазый оказался предателем, - тихо ответил лже герцог на вопросительный взгляд степнячки, - а где может оказаться выход из портала… угадать невозможно.

- Зачем гадать? - черные глаза леди Тайлихон Тардигар светились неподдельным изумлением, - надо быстрее ехать в Эр-Маджар!

- Тай… - Даннак смотрел на жену с изумлением,- а ты откуда знаешь куда ехать?

- Так Каражай же… - девушка невольно понизила голос и оглянулась, - он именно там живет. Пять лет назад он увез мою старшую сестру… а когда навещал отца, привозил от нее подарки. И однажды привез для меня вышитый платок. Там все написано… вышито. Что девушек привозят со всего света… и запирают в гарем. А моя сестра - жена шамана… она их только издали видела.

- Ну почему ты нам раньше ничего не сказала? - Азарил говорил спокойно, но было заметно, что он расстроен.

- Я сказала, девушкам, еще на острове, - гордо качнула головкой степнячка, - только про гарем не стала говорить. А вам Милли хотела сама все сказать. Наверное решила попозже, мы ведь все равно ехали в ту сторону.

- Направление знаешь? - Дорд мгновенно воспрянул духом, главное, что она жива, а все остальное не так важно.

- Туда, - девушка уверенно показала на северо-восток, - в дикие пустоши. Пастухи говорят, можно ночью издали видеть свет… и еще есть примета, в сильно жаркие дни над тем местом стоит облако.

- Может, останетесь тут? - с завистью наблюдая, как мощный Даннак одним махом поднимает в седло миниатюрную жену, предложил герцог, но степнячка оглянулась с неподдельным изумлением.

- Зачем? Мне теперь можно туда ехать, замужних женщин шаманы не трогают.

- А незваных гостей?! - хотелось зло съязвить Дорду, но он передумал, не стоит пока шутить на эту тему, возможно скоро все выяснится само.

Первых, полузасыпанных песком развалин Эр-Маджара, легендарного мертвого города, путники достигли лишь к полудню второго дня.

Хотя скакали, не жалея ни себя, ни лошадей. Граф Данжерон, давно переставший с ними разговаривать, тащился последним и Брант пару раз останавливал отряд, чтоб его подождать. Капитан лучше других понимал, что творится сейчас в душе драчливого щеголя. Лорд внезапно для себя обнаружил, что он не только не самый смелый и ловкий, но и далеко не самый сообразительный. И теперь его самолюбие невероятно страдало. Вот только жалеть его никто не собирался, людям не свойственно жалеть тех, кто больно ушибается, шлепнувшись с незаконно захваченных вершин.

- Ну, и где тут их искать? - рассматривая торчащие обломки каменных стен, колонн и остатки причудливого орнамента, озадаченно поинтересовался Азарил.

В собственной стране он смог бы отыскать что угодно и кого угодно, но тут…

Эти зловещие руины и обломки зданий, бывшие когда-то многолюдным городом, навевали на северянина тоску и тревогу. Разбросанные кучками и поодиночке по широкой, насколько видит глаз, равнине, развалины казались настолько древними, что трудно было поверить в ненормальных, решивших тут поселиться.

И невольно вызывали жутковатый интерес, это что же такое тут должно было произойти, чтоб многотысячная толпа жителей покинула с таким мастерством выстроенные дома и храмы?

Ведь ничем иным, как храмом или дворцом, например эти, в три локтя толщиной, стены не могли быть, судя по остаткам барельефных украшений.

Северянин резко повернул лошадь к руинам, желая внимательнее рассмотреть высеченную в камнях сценку, но его остановил встревоженный вскрик Тайлихон.

- Что такое, милая? - Даннак немедленно склонился к жене.

- Там люди, - черные глаза смотрели встревоженно, - плохие.

- С чего ты взяла? - буркнул Райт, надеявшийся еще сегодня добраться до берлоги шамана.

Однако Брант не дал ей ответить, торопливо огляделся, делая выбор, и решительно свернул к приглянувшимся Азарилу развалинам.

- Все сюда! Укроем лошадей и займем оборону, - капитан лучше других понимал, здесь, почти на родине, мнение Тайлихон имеет значительно больший вес, чем ее мужа или его собственное.

Один из углов храма, возвышавшийся выше других, сохранил даже часть сводов первого этажа. Видимо, потому, что был глухим, без оконных проемов, и именно это место выбрал Брант.

Загнав под своды лошадей и наскоро привязав к одному из крупных обломков, капитан велел Даннаку подсадить наверх жену и лже герцога, а сам принялся торопливо собирать те осколки, что поменьше и забрасывать вслед за ними.

Северяне и Дорд, мгновенно сообразившие, что задумал Дрезорт, принялись рьяно ему помогать.

К сожалению, таких обломков набралось не так уж много, основную часть давно поглотил нанесенный ветром песок. Взобравшись наверх с помощью друзей и прихваченной капитаном в таверне веревки, герцог торопливо осмотрелся и огорченно признал, убежище оставляет желать много лучшего.

Обвалившиеся сверху плиты перекрытий и камни стен торчали полузасыпанной песком грудой, оставляя очень мало места для того, чтоб тут могло разместиться семь человек. Если только сидя, да и то тесной кучкой.

- Вон та плита, по-моему, лежит не очень прочно, - рассматривая груду камней, пробурчал Азарил, - будьте осторожны. Если она свалится, может потянуть за собой соседнюю, а внизу лошади.

- Я могу влезть туда, - маленькая Тайлихон показывала на широкую щель, образовавшуюся под рухнувшей наклонно плитой, - вам будет свободнее.

56