Свадьба отменяется? - Страница 65


К оглавлению

65

- Идем, - оглянувшись на спавших, решил Дорд, не отпускать же Дрезорта одного, и протянул другу камзол Райта - вот, надень пока.

Сидевший рядом с шатром степняк при виде выходящих гостей немедленно вскочил и шагнул навстречу. Однако в его узких черных глазах не было ни подобострастия, ни угодливости, лишь спокойное достоинство воина.

- Где тут можно умыться… ну и все остальное? -по-ошемски спросил Дрезорт, и герцог подавил усмешку.

Поистине таланты капитана неисчерпаемы.

- Брант! - Выскользнувший из соседнего шатра Даннак не стесняясь, сгреб капитана в свои медвежьи объятья, - смотри-ка, совсем здоров! А я как раз хотел пойти, посмотреть… вы умываться? Я тоже.

После прогулки гости направились было назад к своим шатрам, но сопровождающий замотал головой, и коротко сообщил, что их ждет хан.

Когда это он успел приехать? - Еще не успел задать сам себе ехидный вопрос герцог, а глаза уже отметили и заторопившихся воинов, рванувших по каким-то срочным делам и серьезных парнишек, ведущих в поводу взмыленных коней.

- Сюда, - поднимая полог самого обычного походного шатра, пригласил проводник, и они спокойно прошли внутрь.

Что бы ни ждало их там, и чем бы не окончился разговор со своенравным ханом, показывать окружающим какие-то сомнения вовсе не лучший способ для создания хорошего впечатления.

- Садитесь - по виду хана невозможно сказать, что он скакал несколько часов.

Однако… если присмотреться, можно заметить и непросохшие капельки воды на шее, и необмятость простого полотняного халата, явно только что натянутого на освеженное тело.

В срединных королевствах ходила едкая шутка про степняков, умеющих омыться одной кружкой воды, но Брант точно знал, что такое возможно. Хотя вряд ли требовалось хану.

- И кто из вас мой зять? - дождавшись, пока гости усядутся, с показным равнодушием поинтересовался Дехтияр, одновременно делая знак вошедшему с подносом прислужнику.

- Князь Даннак Тардигар, - почтительно склонил голову северянин, но в его голосе прозвучало столько достоинства, что показная почтительность не смогла бы никого убедить.

Тьма, так он князь! Странно, почему Гизелиус не просветил их на этот счет? Или считал неважным? Ну не может же быть, чтобы просто забыл!

- Вот как! - Вряд ли хан удивился на самом деле, наверняка уже все донесли встречавшие его со свежими лошадьми подданные, не похожи были те кони, которых видел Дорд, на скакавших несколько часов, - и чем же моя Тай сумела покорить такого славного воина?!

- Ничем, - Дорд даже глаза вытаращил от такого заявления, да он что, с ума сошел, что ли, этот северянин, говорить такое отцу жены?

- На тот момент, когда на нас напал шаман Каражай, она была ничем не лучше принцессы Зальмии, леди Церцилии, и целой кучи других, не менее знатных и богатых невест, - обыденным тоном пояснил Даннак и, слегка виновато улыбнувшись, добавил, - а вот когда портал выбросил нас в море, и я сумел рассмотреть её поближе…

Даннак на минуту смолк, скулы его затвердели, а глаза упрямо сощурились, выдавая внутреннее напряжение.

- Теперь она - моя Тай, и я никому её не отдам… пока жив.

- Я хочу войти! - В раздавшемся снаружи заявлении можно было расслышать рычанье степной кошки, - отойди!

- Пропустите ее! - Негромкий приказ хана немедленно был услышан и в шатер ворвался вихрь разноцветного шелка, - с возвращением, дочка!

- Это не возвращение, - Тайлихон легко скользнула к мужу и встревоженно заглянула в его глаза, - мы шли в другую сторону, просто на нас напали.

Даннак немедленно притянул жену к себе и, усадив рядом, крепко обнял за талию.

- Твой муж не мог тебя защитить? - Хан разговаривал так же холодно и безучастно, но по появившимся в уголках глаз лучикам можно было догадаться, что он едва сдерживает улыбку, - и почему ты так неприлично себя ведешь при посторонних мужчинах?

- Отец, - Тай была настроена очень воинственно, - мой муж может один побить четверых воинов, и мы легко разогнали бы тот отряд, если б с ними не было магов. И перестань уже играть в страшного хана… Я прекрасно знаю, что твои люди всю ночь не спали, чтоб выяснить все про Дана и его семью. Да и про остальных моих спутников тоже. Вот, знакомься, это капитан Дрезорт… Брант… прости, что сразу не сказала, я так рада, что ты выздоровел!

- Я тоже, принцесса, благодарю, - тепло улыбнувшись, прижал руку к сердцу Брант.

- А это секретарь герцога Анримского… лорд Кайдинир. Сам герцог еще спит, наверное. А еще с нами едет старший брат Дана и граф Данжерон.

- Я рад приветствовать в своих владениях таких достойных людей, надеюсь, они останутся довольны нашим гостеприимством. А что касается Вас, князь… я разочарован, - деланно вздохнул Дехтияр, - в своей дочери. Раньше она никогда не позволяла себе так много говорить в присутствии мужчин.

- Это я ей приказал, - немедленно вступился за жену северянин, подарив Тай нежный взгляд, - выяснилось, что значительно полезнее для дела, если она сразу рассказывает всё, что знает, чем когда молчит.

Несколько минут хан молчал, внимательно рассматривая прильнувшую к незнакомому плечистому мужчине дочь, и пытался справится с собой. Конечно, он очень рад, что его Тай так повезло, мужчина, который её выбрал, похоже, искренне любит девочку, во всяком случае, успешно обошел все каверзные вопросы и ловушки, которые пытался подбросить ему хан.

Но как же обидно и больно сознавать, что существо, которое ты обожал, берег и лелеял целых восемнадцать лет, теперь больше не будет считать тебя самым сильным и умным мужчиной на свете!

И скоро уедет куда-то на край света, в холодные каменные ущелья, где месяцами лежит снег и солнце выглядывает только на пару часов в день! А его внуки… возможно никогда не увидят, как хороша степь ранней весной, когда вся даль алеет нескончаемыми полянами тюльпанов и маков.

65